Hebrews 13:14

Stephanus(i) 14 ου γαρ εχομεν ωδε μενουσαν πολιν αλλα την μελλουσαν επιζητουμεν
Tregelles(i) 14 οὐ γὰρ ἔχομεν ὧδε μένουσαν πόλιν, ἀλλὰ τὴν μέλλουσαν ἐπιζητοῦμεν.
Nestle(i) 14 οὐ γὰρ ἔχομεν ὧδε μένουσαν πόλιν, ἀλλὰ τὴν μέλλουσαν ἐπιζητοῦμεν.
SBLGNT(i) 14 οὐ γὰρ ἔχομεν ὧδε μένουσαν πόλιν, ἀλλὰ τὴν μέλλουσαν ἐπιζητοῦμεν·
f35(i) 14 ου γαρ εχομεν ωδε μενουσαν πολιν αλλα την μελλουσαν επιζητουμεν
Vulgate(i) 14 non enim habemus hic manentem civitatem sed futuram inquirimus
Wycliffe(i) 14 For we han not here a citee dwellynge, but we seken a citee to comynge.
Tyndale(i) 14 For here have we no continuynge citie: but we seke one to come.
Coverdale(i) 14 for here haue we no contynuynge cite, but we seke one to come.
MSTC(i) 14 For here have we no continuing city: but we seek a one to come.
Matthew(i) 14 For here haue we no continuynge cytye: but we seke one to come.
Great(i) 14 For here haue we no continuynge cytie: but we seke one to come.
Geneva(i) 14 For here haue we no continuing citie: but we seeke one to come.
Bishops(i) 14 For here haue we no continuyng citie: but we seke one to come
DouayRheims(i) 14 For, we have not here a lasting city: but we seek one that is to come.
KJV(i) 14 For here have we no continuing city, but we seek one to come.
Mace(i) 14 for we have. no settled corporation here, but are in expectation of that which is approaching.
Whiston(i) 14 For here have we no continuing city, but we seek one to come.
Wesley(i) 14 For we have here no continuing city; but we seek one to come.
Haweis(i) 14 For we have not here an abiding city, but we earnestly seek that which is to come.
Thomson(i) 14 For we have no abiding city here, but are seeking one to come.
Webster(i) 14 For here we have no continuing city, but we seek one to come.
Etheridge(i) 14 For we have no city which is permanent here; but one that is to come we are expecting.
Murdock(i) 14 (for we have here no abiding city; but we expect one that is future:)
Sawyer(i) 14 for we have not here a city that continues, but we seek that which is to come.
Diaglott(i) 14 not for we have here abiding a city, but the one being about to come we seek.
ABU(i) 14 For here we have not an abiding city, but are seeking for that which is to come.
Anderson(i) 14 For here we have no abiding city, but we seek one to come.
Noyes(i) 14 for here we have no abiding city, but are seeking that which is to come.
YLT(i) 14 for we have not here an abiding city, but the coming one we seek;
JuliaSmith(i) 14 For here have we no abiding city, but we seek that about to be.
Darby(i) 14 for we have not here an abiding city, but we seek the coming one.
ERV(i) 14 For we have not here an abiding city, but we seek after [the city] which is to come.
ASV(i) 14 For we have not here an abiding city, but we seek after [the city] which is to come.
JPS_ASV_Byz(i) 14 For we have not here an abiding city, but we seek after the city which is to come.
Rotherham(i) 14 For we have not here an abiding city, but, unto that which is to be, are we seeking our way.
Godbey(i) 14 for we have here no continuing city, but we are seeking unto one which is to come.
WNT(i) 14 For we have no permanent city here, but we are longing for the city which is soon to be ours.
Worrell(i) 14 For we have not here an abiding city, but we are seeking for the one about to come.
Moffatt(i) 14 (for we have no lasting city here below, we seek the City to come).
Goodspeed(i) 14 for we have no permanent city here on earth, but we are in search of the city that is to come.
Riverside(i) 14 For we have here no continuing city, but we are seeking the coming one.
MNT(i) 14 For we have not here an abiding city, but we are earnestly seeking the city that is to be.
Lamsa(i) 14 For here we have not a permanent city, but we seek one to come.
CLV(i) 14 For here we are not having a permanent city, but we are seeking for the one which is impending."
Williams(i) 14 for we have no permanent city here, but we are searching for that city which is to be ours.
BBE(i) 14 For here we have no fixed resting-place, but our search is for the one which is to come.
MKJV(i) 14 For here we have no continuing city, but we seek one to come.
LITV(i) 14 For we do not have here a continuing city, but we seek the city coming.
ECB(i) 14 For we have no abiding city here, but we seek one to come.
AUV(i) 14 For we do not have a lasting city here on earth [i.e., such as Jerusalem] but we are looking for the city to come [i.e., heaven. See 10:11].
ACV(i) 14 For here we have no enduring city, but we seek that which is coming.
Common(i) 14 For here we do not have an enduring city, but we are looking for the city which is to come.
WEB(i) 14 For we don’t have here an enduring city, but we seek that which is to come.
NHEB(i) 14 For we do not have here an enduring city, but we seek that which is to come.
AKJV(i) 14 For here have we no continuing city, but we seek one to come.
KJC(i) 14 For here have we no continuing city, but we seek one to come.
KJ2000(i) 14 For here have we no continuing city, but we seek one to come.
UKJV(i) 14 For here have we no continuing city, but we seek one to come.
RKJNT(i) 14 For here we do not have an enduring city, but we seek the one which is to come.
TKJU(i) 14 For here we have no continuing city, but we seek one to come.
RYLT(i) 14 for we have not here an abiding city, but the coming one we seek;
EJ2000(i) 14 For here we have no continuing city, but we seek the one that is coming.
CAB(i) 14 For we have no permanent city, but we seek the one to come.
WPNT(i) 14 because here we do not have a permanent city, but we seek the coming one.
JMNT(i) 14 For you see, we are not continuously holding (having; possessing) a remaining (abiding; permanent) city here, but rather we are progressively seeking for (or: continuously searching upon) the impending one (the one that is presently about to be [here]).
NSB(i) 14 We do not have a city that continues. We seek after the city that is to come.
ISV(i) 14 For here we have no permanent city but are looking for the one that is coming.
LEB(i) 14 For here we do not have a permanent city, but we seek the city that is to come.
BGB(i) 14 οὐ γὰρ ἔχομεν ὧδε μένουσαν πόλιν, ἀλλὰ τὴν μέλλουσαν ἐπιζητοῦμεν.
BIB(i) 14 οὐ (Not) γὰρ (for) ἔχομεν (we have) ὧδε (here) μένουσαν (an abiding) πόλιν (city), ἀλλὰ (but) τὴν (the) μέλλουσαν (coming one) ἐπιζητοῦμεν (we are seeking for).
BLB(i) 14 For here we do not have an abiding city, but we are seeking for the coming one.
BSB(i) 14 For here we do not have a permanent city, but we are looking for the city that is to come.
MSB(i) 14 For here we do not have a permanent city, but we are looking for the city that is to come.
MLV(i) 14 For we do not have an abiding city here, but we are seeking after the future city. \ulnone\nosupersub
VIN(i) 14 For here we do not have an enduring city, but we are looking for the city which is to come.
Luther1545(i) 14 Denn wir haben hier keine bleibende Stadt, sondern die zukünftige suchen wir.
Luther1912(i) 14 Denn wir haben hier keine bleibende Stadt, sondern die zukünftige suchen wir.
ELB1871(i) 14 Denn wir haben hier keine bleibende Stadt, sondern wir suchen die zukünftige.
ELB1905(i) 14 Denn wir haben hier keine bleibende Stadt, sondern die zukünftige suchen O. begehren wir.
DSV(i) 14 Want wij hebben hier geen blijvende stad, maar wij zoeken de toekomende.
DarbyFR(i) 14 car nous n'avons pas ici de cité permanente, mais nous recherchons celle qui est à venir.
Martin(i) 14 Car nous n'avons point ici de cité permanente, mais nous recherchons celle qui est à venir.
Segond(i) 14 Car nous n'avons point ici-bas de cité permanente, mais nous cherchons celle qui est à venir.
SE(i) 14 Porque no tenemos aquí ciudad permaneciente, mas buscamos la por venir.
ReinaValera(i) 14 Porque no tenemos aquí ciudad permanente, mas buscamos la por venir.
JBS(i) 14 Porque no tenemos aquí ciudad permanente, mas buscamos la por venir.
Albanian(i) 14 Dhe mos harroni bamirësinë dhe t'u jepni ndihmë të tjerëve, sepse Perëndisë i pëlqejnë flijime të tilla.
RST(i) 14 ибо не имеем здесь постоянного града, но ищем будущего.
Peshitta(i) 14 ܠܝܬ ܠܢ ܓܝܪ ܡܕܝܢܬܐ ܕܡܩܘܝܐ ܗܪܟܐ ܐܠܐ ܠܐܝܕܐ ܕܥܬܝܕܐ ܡܤܟܝܢܢ ܀
Arabic(i) 14 لان ليس لنا هنا مدينة باقية لكننا نطلب العتيدة.
Amharic(i) 14 በዚህ የምትኖር ከተማ የለችንምና፥ ነገር ግን ትመጣ ዘንድ ያላትን እንፈልጋለን።
Armenian(i) 14 որովհետեւ մենք հոս չունինք մնայուն քաղաք, հապա կը փնտռենք գալիք քաղաքը:
Basque(i) 14 Ecen eztugu hemen ciuitate permanentic: baina ethorteco denaren ondoan gabiltza.
Bulgarian(i) 14 Защото тук ние нямаме постоянен град, а търсим този, който ще дойде.
Croatian(i) 14 jer nemamo ovdje trajna grada, nego onaj budući tražimo.
BKR(i) 14 Neboť nemáme zde města zůstávajícího, ale onoho budoucího hledáme.
Danish(i) 14 thi vi have ikke her en blivende Stad, men søge efter den tilkommende.
CUV(i) 14 我 們 在 這 裡 本 沒 有 常 存 的 城 , 乃 是 尋 求 那 將 來 的 城 。
CUVS(i) 14 我 们 在 这 里 本 没 冇 常 存 的 城 , 乃 是 寻 求 那 将 来 的 城 。
Esperanto(i) 14 CXar cxi tie ni ne havas restantan urbon, sed estontan ni sercxas.
Estonian(i) 14 Sest meil pole siin jäädavat linna, vaid meie otsime tulevast.
Finnish(i) 14 Sillä ei meillä tässä ole pysyväistä kaupunkia, vaan tulevaista me etsimme.
FinnishPR(i) 14 sillä ei meillä ole täällä pysyväistä kaupunkia, vaan tulevaista me etsimme.
Haitian(i) 14 Paske nou pa gen sou latè yon lavil ki la pou tout tan. N'ap chache lavil ki gen pou vini an.
Hungarian(i) 14 Mert nincsen itt maradandó városunk, hanem a jövendõt keressük.
Indonesian(i) 14 Sebab di bumi tidak ada tempat tinggal yang kekal untuk kita; kita mencari tempat tinggal yang akan datang.
Italian(i) 14 Perciocchè noi non abbiam qui una città stabile, anzi ricerchiamo la futura.
Japanese(i) 14 われら此處には永遠の都なくして、ただ來らんとする者を求むればなり。
Kabyle(i) 14 Imi dagi di ddunit ur nesɛi ara tamezduɣt n dayem, nețnadi ɣef tmezduɣt n igenwan.
Korean(i) 14 우리가 여기는 영구한 도성이 없고 오직 장차 올 것을 찾나니
Latvian(i) 14 Jo mums šeit nav paliekamas vietas, bet mēs meklējam nākamo. (Mih.2,10)
Lithuanian(i) 14 Čia mes neturime išliekančio miesto, bet ieškome būsimojo.
PBG(i) 14 Albowiem nie mamy tu miasta trwałego, ale onego przyszłego szukamy.
Portuguese(i) 14 Porque não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a vindoura.
Norwegian(i) 14 for vi har ikke her en blivende stad, men søker den kommende.
Romanian(i) 14 Căci noi n'avem aici o cetate stătătoare, ci sîntem în căutarea celei viitoare.
Ukrainian(i) 14 бо постійного міста не маємо тут, а шукаємо майбутнього!
UkrainianNT(i) 14 Не маємо бо тут сталого города, а того, що буде, шукаємо.